-
1 должно
-
2 Коси, коса, пока роса.
Man muß Heu machen, wenn die Sonne scheint -
3 По одежке протягивай ножки.
-
4 должно
-
5 müssen:
ich m/ er muß я/он должен, мне/ему следует; ( gezwungen sn) я/он вынужден, мне/ему придётся; ich f/ sie muß я/она должна, мне/ей следует; я/она вынуждена, мне/ей придётся; ihr müßt, wir/sie müssen вы/мы/они должны, вам/нам/им следует; вы/мы/они вынуждены, вам/нам/им придётся; ich mußte я должен был/должна была; я был(а) вынужден(а), мне пришлось; ich müßte мне следовало бы, мне нужно бы; man muß надо, нужно; приходится; du mußt nicht... тебе не надо... (Inf.); er muß krank sein он, должно быть, болен; der Brief muß abgeschickt werden письмо нужно / надо отправить; das mußte ja so kommen так оно и вышло; wir mußten lachen мы не могли воздержаться от смеха; F muß das sein? это необходимо?; sollen -
6 нужно
безл.1) ( необходимо) es ist nötig, man muß, man sollмне ну́жно идти́ — ich muß géhen
мне ну́жно бу́дет поспа́ть — ich wérde schláfen müssen
ну́жно бы́ло ви́деть — man sóllte séhen
бо́льше чем ну́жно — mehr als nötig
ему́ не ну́жно ходи́ть туда́ — er braucht nicht dorthín zu géhen
2) ( требуется) переводится формами глагола bráuchen vtчто вам ну́жно? — was bráuchen Sie?; was wünschen Sie?
ничего́ не ну́жно — es ist nichts nötig
-
7 следовать
1) ( идти следом) fólgen vi (s), náchfolgen vi (s)сле́довать за кем-либо — j-m (D) (nách)fólgen
сле́дуйте за мной — fólgen Sie mir
сле́довать за кем-либо по пята́м — j-m (D) auf den Férsen fólgen vi (s)
2) ( быть следующим) fólgen vi (s)сле́довать друг за дру́гом — einánder áblösen
продолже́ние сле́дует — Fórtsetzung fólgt
3) (подражать чему-либо; поступать в соответствии с чем-либо) fólgen vi (D) (h, s), befólgen vtсле́довать указа́ниям — die Wéisungen befólgen
сле́довать пра́вилам — die Régeln éinhalten (непр.)
сле́довать чьему́-либо приме́ру — j-s Béispiel fólgen
сле́довать мо́де [привы́чке] — der Móde [éiner Gewóhnheit] fólgen vi (s)
4) (направляться, отправляться) sich begében (непр.), zíehen (непр.) vi (s), réisen vi (s); marschíeren vi (s) ( о войсках); fáhren (непр.) vi (s) ( о поезде)сле́довать свои́м путём — séinen Weg géhen (непр.) vi (s)
5) ( проистекать) fólgen vi (s), fólgern viотсю́да сле́дует... — daráus folgt..., daráus fólgert...
6) безл. сле́дует ( нужно) es ist nötig, man soll, man muß; переводится тж. личными формами глагола háben и sein (+ Inf. с zu)сле́дует сказа́ть, что... — man muß ságen, daß...
э́того сле́довало ожида́ть — das war zu erwárten
с меня́ сле́дует пятьсо́т рубле́й — ich hábe fǘnfhúndert Rúbel zu záhlen
мне сле́дует получи́ть пятьсо́т рубле́й — ich hábe fǘnfhúndert Rúbel zu bekómmen
••как сле́дует — órdentlich; wie es sich gehört
куда́ сле́дует — an die zúständige Stélle
-
8 следует признать
n1) gener. man muß gestehen, man muß zugeben2) book. eingestandnermaßen, zugegebenermaßen -
9 обещанного три года ждут
W: auf das Versprochene muß man drei Jahre warten; E: man muß lange warten bis ein Versprechen eingelöst wird, wenn überhaupt; Ä: versprechen und halten ist zweierlei -
10 справедливость
ж1) Geréchtigkeit fсоциа́льная справедли́вость — soziále Geréchtigkeit
2) ( правильность) Ríchtigkeit f, Wáhrheit f; Beréchtigung f ( обоснованность)••на́до отда́ть ему́ справедли́вость — man muß ihm Geréchtigkeit widerfáhren lássen; das muß man ihm lássen
говоря́ по справедли́вости — óffen geságt
-
11 это нужно тщательно обдумать
Универсальный русско-немецкий словарь > это нужно тщательно обдумать
-
12 надо1
es ist nötig, man muß od. soll; мне надо ich brauche od. muß; надо es od. das ist + Inf.; надо думать das will ich meinen; wahrscheinlich; так ему и надо! F das geschieht ihm recht; очень-то мне надо! F iron. und wie ich das brauche!; (ведь) надо же ! P nein, sowas!, war das denn nötig!; что надо? P was gibt's?, was wollen Sie od. willst du?; что надо P toll, prima; надо быть P wohl -
13 по одёжке протягивай ножки
W: streck die Beine nach deiner Kleidung; E: man soll sich nach seinen Möglichkeiten richten; Ä: man soll sich nach der Decke strecken; strecke dich nach der Decke; man muß sich nach dem Beutel richten -
14 волка ноги кормят
W: den Wolf ernähren seine Beine; E: man muß sich rühren, wenn man durchkommen will; Ä: ein Wolf im Schlaf fing nie ein Schaf; schlafendem Wolf läuft kein Schaf ins Maul (vgl. lat Non volet in buccas tuas assa columba) -
15 знай край, да не падай
W: kenne den Rand, aber stürze nicht; E: man darf das vorgeschriebene Maß nicht überschreiten; man muß sich beherrschen können -
16 пустили козла в огород
W: man hat den Bock in den Garten gelassen; Ä: man muß den Bock nicht zum Gärtner machen -
17 стерпится, слюбится
W: unübersetzbar, etwa: Geduld bringt Liebe; E: man muß Geduld haben, dann kann man sich an alles gewöhnen -
18 упустишь огонь - не потушишь
W: wenn man das Feuer versäumt, ist es nicht mehr zu löschen; E: man muß das Übel im Keime erstickenРусско-Немецкий словарь идиом > упустишь огонь - не потушишь
-
19 надлежать
безл.надлежи́т — man muß, man soll
вам надлежи́т яви́ться — Sie müssen [sóllen] erschéinen, Sie háben zu erschéinen
-
20 нужно
es ist nötig, man muß od. braucht; нужно было видеть man hätte sehen sollen; что вам нужно ? was wünschen Sie?; очень od. куда как нужно ! F das fehlte noch!; нужно же было, чтобы... mußte es ausgerechnet sein, daß...; надо
См. также в других словарях:
Man (2) — 2. Man, ein unbestimmtes Pronomen, welches nur allein conjunctive mit der dritten einfachen Person eines Zeitwortes gebraucht wird. Es bestimmt von dem Subjecte, welches es ausdruckt, weiter nichts, als daß solches zum menschlichen Geschlechte… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
man — Viele Sprichwörter fangen mit einem verpflichtenden ›Man soll‹, ›Man muß‹, ›Man darf‹ an: ›Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben‹, ›Man soll sich nicht ausziehen, bevor man sich schlafen legt‹. Man findet diese Formulierungen insbesondere in … Das Wörterbuch der Idiome
Muß (2), das — 2. Das Mūß, des es, plur. von mehrern Arten, die Muße, bey einigen die Müßer, Diminut. das Mußchen, Oberd. Mūßlein. 1) * Speise überhaupt, und die Einnehmung derselben, die Mahlzeit; eine im Hochdeutschen veraltete Bedeutung, in welcher der… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Bildung. Alles, was man wissen muß — Bildung. Alles was man wissen muß ist ein Buch von Dietrich Schwanitz aus dem Jahr 1999. Es bietet einen Streifzug durch Geschichte, Literatur, Philosophie, Kunst und Musik und stellt dar, was nach der Meinung des Autors zum Bildungskanon in… … Deutsch Wikipedia
Glück muß man haben — war eine TV Show der DDR. Erstausstrahlung war 1988 im ersten Programm des DDR Fernsehens. Sie gehört zu den wenigen DDR Produktionen, welche nach der Wiedervereinigung nicht abgesetzt und bis 1997 auf dem Mitteldeutschen Rundfunk ausgestrahlt… … Deutsch Wikipedia
Bildung. Alles was man wissen muß — ist ein Buch von Dietrich Schwanitz aus dem Jahr 1999. Es bietet einen Streifzug durch Geschichte, Literatur, Philosophie, Kunst und Musik und stellt dar, was nach der Meinung des Autors zum Bildungskanon in Deutschland gehören sollte. Des… … Deutsch Wikipedia
Es muß nicht immer Kaviar sein — ist ein Roman des österreichischen Schriftstellers Johannes Mario Simmel, der 1960 veröffentlicht wurde. Das Werk trägt den Untertitel „Die tolldreisten Abenteuer und auserlesenen Kochrezepte des Geheimagenten wider Willen Thomas Lieven.“… … Deutsch Wikipedia
… und sowas muß um 8 ins Bett — Filmdaten Originaltitel … und sowas muß um 8 ins Bett Produktionsland Deutschland, Österreich … Deutsch Wikipedia
Ein Mann muß nicht immer schön sein — Filmdaten Originaltitel Ein Mann muß nicht immer schön sein Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Einer muß dran glauben — Filmdaten Deutscher Titel Einer muß dran glauben Originaltitel The Left Handed Gun … Deutsch Wikipedia
Frankenstein muß sterben — Filmdaten Deutscher Titel Frankenstein muss sterben Originaltitel Frankenstein Must Be Destroyed … Deutsch Wikipedia